Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all administered at" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to multiple items or actions that are being managed or provided at a specific location or event.
Example: "The vaccines were all administered at the community health center during the outreach program."
Alternatives: "all provided at" or "all delivered at".
Exact(3)
The SDMT, TMT, COWAT, DVT and Stroop tests are secondary outcome measures, were all administered at randomisation and will be readministered at 1 year postrandomisation.
The PCL-M, the BDI, and the SF-36 were all administered at each follow-up appointment including at intake (t1) and at 1-, 2-, and 3-month follow-ups (t2, t3, and t4) over the course of treatment.
The UK primary vaccine schedule consisted of 3 doses of Hib conjugate vaccine, DTP vaccine, oral polio vaccine, and MCC vaccine all administered at 2, 3, and 4 months of age.
Similar(57)
Figure 1 shows all the measures administered at each assessment visit as well as the time schedule of patients.
All were administered at 16 years.
With these new recording systems, all treatments administered at a hospital were documented.
All vaccinations administered at APH community clinics are charted in the EHR at the point of vaccination.
Follow up assessments on participants were conducted at 3 and 6 months and consisted of all measures administered at baseline as well as the PHQ-9.
Upon review of all questions administered at the 4 secure facilities selected for post-monitoring, there was a 91% concordance rate in the data generated by the supervisors and locally-based teams.
Only MINO improved active place avoidance learning during massed training (1 way ANOVA, F = 54.26, p<0.01) even though all the drugs were administered at doses that were effective at reducing TBI [1], [18], [21], [22], [23], [24], [25].
All the courses were administered at the scheduled 2-week interval.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com