Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all accumulated" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a collection or gathering of things that have been gathered or gathered over time. Example: After years of hard work and dedication, she finally saw the fruits of her labor in the form of all accumulated wealth and success.
Exact(49)
Two decades after Wilson raised the alarm, Richard Poirer, Jason Epstein, Dan Aaron and Tom Tanselle, literary heavyweights all, accumulated $1.8 million in start-up grants, and Ms. Hurley was enlisted "to find the office space and buy the Xerox machine and all the rest".
Letter grade given in the last term applies to all accumulated units of 16.459.
Clean out all accumulated dust and dirt with a stiff brush and a vacuum cleaner.
But when President Clinton took office, the gap was already 11.5percentt, all accumulated in the Reagan and Bush presidencies.
The same old story: they all had to come from somewhere, and they all accumulated people along the way.
The resulting model of the complex was free from clashes and consistent with all accumulated experimental information, including the disulfide-linked pairs used in this work.
Similar(11)
Plus, saving and investing are behaviors we do incrementally, so we need to examine longer outlooks to get a better idea of how it might all accumulate.
Thus, it is unlikely that murine BCR/ABLp185+ B-ALL accumulate secondary mutations at these progression stages.
By 1535 Cromwell was outshining them all, accumulating offices of state.
Students are streets ahead of us with use of social-media and the skill-set they are all accumulating through web-technology.
Decide on What You Can Leave Behind We all accumulate a lot of important things in our lifetimes, as well as a lot of junk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com