Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all about mass" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing topics related to mass, such as physics, nutrition, or any subject where mass is a central theme.
Example: "In this course, we will explore the concept of gravity, which is all about mass and its effects on objects in motion."
Alternatives: "focused on mass" or "centered around mass".
Exact(5)
For example, it could be made illegal to publish any information at all about mass shooters.
For thousands of years, we made things by either carving or casting them; after the Industrial Revolution, it was all about mass production.
Whereas the 1960s clothing revolution had been all about mass production, with copyability a key part of its appeal, by the 1980s cachet had come to reside in the one-off and the irreplaceable.
TobIts has used his know-how to make an online platform called OneScreener for musicians and DJs and thus offer them a real and fitting platform.
For 75 years, the "playbook" for marketers trying to tell their stories was all about mass media.
Similar(55)
All the talk about banning guns, restricting sales and all the stories about mass shooting, Lutger noted, only drive up gun sales.
"Lidl Shmidl" says the publicity material, reminding customers that the chain is all about mass-market brands at prices that match the German discounter's range of never-before-seen lagers and gins.
So why not inject some corporate-speak into that gravest of all conversations, the conversation about mass death?
Christophe Lovis of the University of Geneva, who led the observations, said the group was certain about the existence of five of the planets, all about the mass of Neptune, but squeezed into orbits closer to the star than Mars is to the Sun.
It's all about making mass sweeps and finding the exceptions.
As John Malone reminds us, success in the cable distribution and content businesses is all about critical mass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com