Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all a relatively" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete or improperly structured expression, and it would require additional context or rephrasing to be usable.
Example: "All a relatively small number of people attended the event."
Alternatives: "all a fairly" or "all a somewhat".
Exact(11)
Relative contribution is shown in Figure 3. First of all, a relatively high proportion of sequences (57%) remained that showed no significant similarities to previously described genes and were therefore considered as 'unknown'unknown
Mr. Rockefeller, is after all, a relatively minor celebrity.
The team director or head coach is, after all, a relatively new role.
It is not easy to transform a conventional large sedan into a world-class sport sedan, and while the SHO is, over all, a relatively fast large car, it is likely to disappoint serious enthusiasts.
Dr. Kopelow told the Senate committee on aging in July that the accrediting group had completed action on only 12 inquiries or complaints about commercial bias in 2008 and 2009, and found five of them violating rules among more than 100,000 classes in all — a relatively low rate that critics have cited as proof that his group is not yet taking the problem seriously enough.
Finding babysitters or elder-care is, after all, a relatively episodic need, and there is a high risk of disintermediation, yielding a marketplace with weaker network effects.
Similar(48)
Trump had personally "bullied" Grossman into buying 11 properties in Las Vegas and Fort Lauderdale, Grossman said, all for a relatively small down payment, all of which went south.
Indeed, all participants were diagnosed with prediabetes due to glucose impairment, and all demonstrated a relatively high level of knowledge before the program (16).
That success, after all, is a relatively new problem.
The body, after all, is a relatively efficient machine.
All have a relatively long and bushy tail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com