Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all a parody" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is entirely or primarily a parody, often in a humorous or satirical context.
Example: "The film was not meant to be taken seriously; it was all a parody of classic horror movies."
Alternatives: "entirely a spoof" or "completely a satire."
Exact(4)
This was, after all, a parody.
However, Polke's paradoxical work, with its shoddy representation of desirable foods and other commodities, was above all a parody of western commercialism.
It's all a parody?
Basically, this means that those still hoping this was all a parody account will finally have to give up hope.
Similar(56)
It's not just one of those quick stops that many actors make, playing themselves, either; Schwartzman is going all out in a parody of "Iron Chef".
All for a parody Twitter account.
He derided the plot and wrote that it was written "like someone (Darin Morgan, only not funny at all) doing a parody for the most familiar King tropes".
On I Don't Care the riff rumbles as Oscar mumbles: "Please come home, I'm tired and all alone". It's a parody of a pose first pulled 30 years ago this summer by everyone's favourite Manc sourpuss, but we love the way the guitar and drums are completely out of kilter with each other, as though in different timezones.
I realize that all this sounds like a parody of an art film (Antonioni without chic), but Dumont, in his grim way, is working out a genuine philosophical impulse — his intention to reproduce what he calls "the vacuity of human existence withdrawn into its instincts".
A teaser clip of the episode called "All the Temptations" featuring a parody of Woods's February 2010 televised public apology was featured on the official South Park website, South Park Studios, and drew 62,000 viewers on the first day.
The band also appeared in a MADtv sketch, in which the trio stars as misfits in an all-American 1950s family (a parody Leave It to Beaver).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com