Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alkali tolerance" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or agricultural contexts to describe the ability of a plant or organism to withstand alkaline conditions in the soil or environment.
Example: "This species of grass exhibits high alkali tolerance, making it suitable for growth in saline-alkaline soils."
Alternatives: "alkaline resistance" or "alkaline adaptability".
Exact(11)
Similarly, the preferred longitude of tolerant accessions of zinc-deficient field screening (Fig. 3a-d) also showed similar patterns (90-100°E) of salt and alkali tolerance.
High alkali tolerance (up to 70 wt% KOH loading), remarkable improvements in ionic conductivity (from 0.018 S cm−1 to 0.153 S cm−1) and mechanical properties (3-fold increase in tensile strength from 0.28 MPa to 0.76 MPa) were achieved just via an incorporation of 5 wt% of LD-MCC into the ASPE matrix.
Studies in alkaliphilic Bacillus halodurans C-125 shows that this transporter system is important for pH homeostasis and alkali tolerance [37].
Metabolomic components may participate in plant alkali tolerance; however, information regarding alkali tolerance-related metabolomic components is limited.
These metabolomic components are also necessary to understand plant alkali tolerance.
The extent of alkali tolerance clearly showed that tolerant accessions were relatively common, e.g., nearly 40% of screened accessions (Fig. 2a).
Similar(49)
Remarkably, the preferred latitude of zinc deficiency tolerant accessions 20-24°N 20-24°Nshowed the identicalsoreferred latitude of showednd alkali theerances.
For comparison, at high pH over-expression of MDR pump MdfA confers alkali-tolerance and extends the upper pH range for growth [19].
Many either say Dutch process or list alkali as an ingredient.
alkali feldspar.
alkali pretreatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com