Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alike while" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express similarity during a certain time or condition, but it lacks clarity and proper usage.
Example: "The two teams played alike while competing in the tournament."
Alternatives: "similar during" or "comparable while".
Exact(59)
Or does it provide benefits to rich and poor countries alike, while harming few workers?
Did Tolstoy actually mean that all happy families are alike while each unhappy family enjoys its own form of misery?
A number of calques have also entered the Altaic languages from Russian and Chinese alike, while Russian has had some minor influence on syntactic structure.
But for now, at least, one thing's for sure: there will be much experimentation and even more debate – amongst foodies and legislators, alike – while conclusions are drawn.
In doing so, the Kim regime has survived by standing up to friend and foe alike, while accommodating them on its own terms.
Meyers's screenplay makes all the right equal-ops noises as Jules faces sexist stereotyping from friends and colleagues alike, while Ben proves himself an unexpected feminist flag-waver.
Well-designed brochures and clever street banners cater to tourists and locals alike, while exhibition catalogs and monographs on individual buildings detail various aspects of his work.
This Anglo-American model has demanded unfettered freedom for bankers and senior management – from government, shareholders and employees alike – while keeping as many restrictions as possible on unions.
"To the uninitiated American," wrote Gustave Feingold in 1914, "all Asiatics look alike, while to the Asiatics, all White men look alike".
There is no doubt that the building is a major challenge to architects and developers alike, while the site remains distant from the rest of central London.
Similar(1)
The mushroom and chicken combination is a smooth Italian taste-alike, while the other is chicken with spunk, partly diminished by those mean little shrimp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com