Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Patrons and ordinary punters alike understood the deal and didn't mind: what mattered was the feeling of buying into a prestige brand.
His support for minimum wage increases reflected the same principle, that government enforcement of minimum standards is economically valuable — "I wish more Republicans and Democrats alike understood that important truth," he wrote — and that businesses benefit when that enforcement is predictable.
Princes and clergy alike understood that institutional abuses hindered the practices of the faithful, but they disagreed on the solution to the problem.
Grace and Higgs' [ 14]: 954] research in primary healthcare settings reports that patients and practitioners alike understood that an integrative approach 'filled gaps in the treatment effectiveness' for people experiencing complex, chronic conditions.
Similar(56)
Opponents and team-mates alike understand exactly why he is such an important cog in the England machine.
Without a doubt, marketing data should be used solely for marketing purposes — yet, it's vital that consumers and businesses alike understand the benefits of the responsible exchange of data.
Both of these have changed how creators and listeners alike understand music.
Yandex and Google alike understand the needs of web users, and they both know how to provide a top-notch service.
To build that future I see, we must make sure that women and men alike understand the struggles of their grandmothers and mothers, and that women enjoy equal opportunities, equal pay and equal respect.
Governments and individuals alike understand the complex nature of identification, and while some low-income individuals prefer to remain anonymous, the systematic and individual costs of doing so remain very high.
Below are a few things that I learned along the way that I hope can help both entrepreneurs and investors alike understand the unique challenges of making and investing in a hardware product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com