Sentence examples similar to alike sum from inspiring English sources

Similar(60)

Indeed, Danger in the Club's flaws and charms alike are summed up in the way Matador rollercoasts from sprawling mess to tuneful brilliance as the band throw everything in their locker at a heroic charge towards death or glory.

Workers and employers alike put piddling sums into such accounts.

The words 'forfeit and pay' relate alike to the $2,000 sum and the double damages.

The lower the z-sum, the more alike two players are.

Overall, I find the summed frames more alike than different, with the central blob and different-hued background; what's interesting to me are the subtle differences between films, which often require a second-order computer analysis to draw out.

Half of the $40 billion was money promised to New York; last week New York's Congressional delegation, Republicans and Democrats alike, demanded that Mr. Bush disburse the full sum, openly voicing doubt about whether he would honor his promise.

It also became much more common for buildings — co-ops and condos alike — to ask buyers to put large sums of money in escrow as a way of guaranteeing that they would not default on their monthly carrying charges.

Trade is never a zero-sum game; it profits buyers and sellers alike.

Especially when the paradigm shifts as it has in 2016, entrepreneurs and investors alike may tend to think of valuation as a zero-sum negotiation.

That's the phrase that best sums the collective emotions of owners and players alike as news broke this weekend of a tentative labor deal between NBA players and owners.

Merle Hazard, Nashville's most financially literate music star, has come to the rescue and summed up the frustrations of Fed watchers and savers alike with his latest bluegrass ditty: How Long (Will Interest Rates Stay Low)?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: