Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In addition, many of his books refer to one another, and all the characters talk exactly alike, giving their conversations the feel of an internal monologue.
She said the guidelines systems represented an effort to treat like cases alike, giving "guided discretion" to judges while eliminating wide disparities in sentencing that turned on judicial "idiosyncrasies" or racial bias.
The linguistic crosscurrents were to feature heavily in her work, fictional and critical alike, giving her a keen ear for the commonalities of utterance, and also securing her a position translating decryptions of the Enigma code at Bletchley Park during the second world war.
No two responses are alike, giving the impression that "Sorry for Your Loss" really cares.
We've been churning out on-demand op-eds for new and old media alike, giving talks to service clubs, universities, police officials, and lawmakers throughout North America and beyond.
The residents of Fauji Colony have supported the displaced population – relatives and non-relatives alike – giving them shelter and sharing their limited resources.
Similar(50)
Patina and restoration alike give them a new identity.
If all your sandals look alike, give or take a grommet or two, it may be time to seek professional help.
The eighth episode deployed flashbacks and monologues even more frenetically than usual, as hosts and guests alike gave in to a hunger to relive their pasts.
For truly breathtaking abdication of responsibility, you might not reach as far back as Miss Moir's contributions but stick, instead, to two weeks of front pages in tabloids and "qualities" alike given over to the tribulations of Tiger Woods.
There was less sympathy for Senator Larry Craig, whose own homosexual bathroom-stall incident, at an airport, riled conservatives and gay-rights activists alike, given Craig's career of supporting anti-gay legislation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com