Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The mitochondrial genomes of seed plants are exceptionally fluid in size, structure, and sequence complexity, making the adage "no two are alike" applicable in ways that are unparalleled by other organelle genomes.
Similar(58)
The worldwide ban against anchored putting strokes, applicable to professionals and amateurs alike, will not go into effect until Jan . 1 , 2016
Usage is under evaluated and, accordingly, current practice has been scrutinised and a guideline proposed that is applicable to user and vendor alike.
There is absolutely no doubt that Antiangiogenic Cancer Therapy is an important and timely contribution to the field that is applicable to scientists and clinicians alike.
Our approach is applicable to photomicrographs and reconstructions alike and is effective for analysis of both anterograde and retrograde labeling of neural tissue.
Immense pressure was on the S.E.C. to lure back foreign offerings by liberalizing the regulatory regime applicable to domestic and foreign companies alike.
The artist I quote most often, whose words of advice are applicable for artists and regular folk alike and whose interview has marked me the most, is legendary actress, teacher and director, Joyce Piven.
Moreover, this project adds to the existing research by developing ICF Core Sets for ADHD that are applicable to children, adolescents and adults alike.
The editors of The Molecular Biology of Cancer have identified the need for a book that assimilates critical aspects of cancer biology into a single resource to function as a reference tool and teaching aid applicable to both students and researchers alike.
"Love of neighbor for the love of God is applicable even to texters young and old alike," Archbishop Oscar Cruz wrote to a local newspaper.
Of note, the Kaiser score is applicable to mass and non-mass lesions alike.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com