Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "alignments with the highest" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the most favorable or optimal alignments in a specific context, such as data analysis or strategic planning.
Example: "We need to focus on the alignments with the highest potential for success in our project."
Alternatives: "alignments with the greatest" or "alignments with the most significant".
Exact(7)
Single best alignments were derived from SMS reads by accepting alignments with the highest quality scores.
Single-best mappings were derived from IndexDP alignments by choosing alignments with the highest NScore, or an alignment randomly picked from the set of highest scores when multiple alignments are present with the same NScore value.
After this filtering, we keep only the alignments with the highest score and remove the others.
The best alignments with the highest score was taken as the ortholog for the sequence of interest in D. pulex.
In the case of ambiguous alignments, the alignments with the highest total coverage and identity were kept (total 607).
It then calculates the similarity of all profile pairs, and the alignments with the highest similarity are merged.
Similar(53)
Coding sequences were identified on the basis of alignments with the high-confidence human mRNA sequences in the RefSeq database (accessions beginning with "NM").
The alignment with the highest base identity was found when a single mRNA was aligned in multiple places.
Only the best alignment with the highest score was retained for each mapped gene locus for each species.
Ok, here it is from my Heart to yours... "I am in Alignment with the Highest Version of myself".
Only the alignment with the highest score for each read was kept for further analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com