Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alignments available" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the options or configurations that can be set or adjusted in a particular context, such as in software, design, or project management.
Example: "Please check the settings menu to see the various alignments available for your document."
Alternatives: "configurations accessible" or "settings offered".
Exact(25)
Amino acid sequences were aligned (alignments available on request to DJM) and analysed by Bayesian and ML methods.
Alignments available upon request.
Because the annotation of the bovine genome is still sparse, the gene content information was derived from the TransMap cross-species alignments available in the UCSC Genome Browser (http://genome.ucsc.edu/).ucsc.edu/
The SILVA alignments where chosen because they are the largest manually created alignments available to us.
Protein identity levels were calculated from alignments available in http://compbio.mit.edu.edu
We used the predicted target sites of known and novel miRNAs from TargetScan (see Methods) and determined their positions on the 23-way UTR alignments available in TargetScan.
Similar(35)
Sequences were aligned using translational alignment available in the software package Geneious 4·8·5 (alignment available upon request).
A total of 136 aligned positions were selected for the initial phylogenetic analyses (alignment available from DB upon request).
All mitochondrial sequences were aligned using the ClustalW2 webserver (http://www.ebi.ac.uk/Tools/clustalw2/index.html), with manual adjustment (alignment available upon request).
We also used the 27 species multiple alignment available from the UCSC genome center (http://genome.ucsc.edu/) to orient variation.
For the small subunit (SSU) alignment, available RNA alignments were downloaded from the SILVA rRNA database (Pruesse et al. 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com