Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "alignment with the competency" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing how something corresponds or fits with a specific skill or area of expertise.
Example: "The training program was designed to ensure alignment with the competency required for the new role."
Alternatives: "conformity to the competency" or "correspondence with the competency".
Exact(1)
The assessment instruments were in alignment with the competency framework to enable aggregation of information in a structured and meaningful way.
Similar(59)
We evaluated learning material, methods and assessments to determine the extent of their alignment with the EBM competencies.
Global alignment with the EIC/HHCC competencies (n.101) resulted: 80% for ASPHER, 56% for epidemiology ECDC, 40% for Infectious Diseases, 20% Medical Microbiology UEMS and 64,4% for EUPHEM.
These competencies are in close alignment with the Ugandan government's Health Sector Strategic Plan.
An expert panel, including the Director of Clinical Operations, the Director of Quality, the Nurse Manager, the ED Chairperson and an expert in performance improvement, reviewed the draft questionnaire for content validity and applicability to the given context, as well as alignment with ACGME competencies.
These goals were based on the theoretical principals and, as a consequence, in alignment with the research questions: 1) To give students insight into their learning and longitudinal competency development.
There's no alignment with the fees".
Less good, perhaps, is the military's increasing alignment with the business world.
Rachmaninov's melancholy Trio élégiaque swims in and out of alignment with the plot.
During the summer solstice, the setting sun descends in perfect alignment with the snake's head.
Pickard replied that there was "total alignment with the international oil companies at every level".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com