Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "alignment the same" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that two or more alignments are identical, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "We need to ensure that the alignment the same across all departments to maintain consistency."
Alternatives: "alignment is identical" or "alignment matches".
Exact(1)
As reference score (RS) we used the sum-of-pair scores, which denote the proportion of amino acid pairs that are aligned in the test alignment the same way as in the reference.
Similar(59)
We are forced to interpret these amazing alignments the same way he does his triangles and "conclude that they received some form of external guidance".
For the phylogenetic analyses of the two alignments, the same methods were applied independently.
Comparing the structure of both trees, using 18 or 81 sequence alignments, the same clades were formed.
Large gaps and hypervariable sites were removed from the alignments; the same was applied to gaps at the beginning and end of the alignment, representing missing sequence data.
Large gaps and hyper variable sites were removed from the alignments; the same methodology was applied to gaps at the beginning and end of the alignment, which represent missing sequence data.
In the 5400 random-deleted alignments, the same number of total residues per sequence as in the corresponding gap pattern were independently and randomly selected for deletion, without replacement.
We used BWA for non-allele-aware alignments with the same alignment parameters as GSNAP.
If there are multiple alignments with the same alignment score, a single result is selected at random.
The randomized alignment used the same tree as the myoglobin alignment.
We will consider a variant of the posterior decoding, in which alignment columns are annotated by the repeat annotation, and an alignment column gets a gain +1, if the true alignment contains the same column with the same label.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com