Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alignment shows the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how alignment reveals or indicates something in a particular context, such as data analysis or design.
Example: "In our study, the alignment shows the correlation between the variables we examined."
Alternatives: "alignment indicates the" or "alignment reveals the".
Exact(10)
d, e, Same as b, c but the structural alignment shows the relative position of the BRZ15 (white).
Multiple sequence alignment shows the conservation of cysteines and glycosaminoglycan attachment sites (serine motifs) in C. tritonis-derived metalloproteineases with four other species i.e. Lottia gigantea, Crassostrea gigas, Biomphalaria glabrata and Octopus bimaculoides.
The alignment shows the homologous PDD domains from both human and S. canicula Gli2 and Gli3.
The alignment shows the sequence positions missing coordinates, some of which are probably disordered regions.
This alignment shows the high degree of sequence conservation between cyanobacterial H-NOB sequences and the sequences in the basal animal sGC clade.
(a) NGS sequence alignment shows the presence of m.12293G > A variant, which was present at 40.9% heteroplasmy in the paraspinal muscle.
Similar(50)
Rotational alignment showed the desired reproducible values without significant differences between the two groups.
Multiple sequences alignment showed the deduced amino acid sequence of Pr-SR is similar to scavenger receptors of other lepidopterans.
The slight angle and precise, mindful alignment show the empty space and tones that fills the space.
The amino acid sequence alignment showing the cysteine residue deletion on the two domains is shown in Figure 1.
This alignment showed the presence of six conserved motifs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com