Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "alignment on objectives" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to express agreement or consensus regarding goals or aims within a team or organization.
Example: "During the meeting, we achieved alignment on objectives, ensuring everyone was on the same page moving forward."
Alternatives: "agreement on goals" or "consensus on aims".
Exact(1)
Having a patient-centred culture and alignment on objectives seems to be very important when using a common service charter.
Similar(59)
From an educational perspective the focus has been on the alignment of objectives, instruction, and on using assessment to stimulate desirable learning behaviour [ 14- 16].
One of the early developments in this area, based on the notion that assessment drives learning, was the alignment of objectives, instruction, and assessment to achieve congruent student behaviour (Biggs 1996).
It's something where there's a really clear alignment of objectives, so we can amplify our impact through working with business.'.
Hell, Apple even took on Objective-C.
One-time classroom observations conducted by peer faculty typically focus on content accuracy, while offering little input about curricular alignment or objectives (Malik, 1996), and often lack collaboration and support from colleagues (Bernstein, 2008).
The objective of this project was to determine the impact of a mandatory examination peer review process on question accuracy, alignment with learning objectives, use of best practices in question design, and language/grammar.
The stars seemed to be in some unholy alignment on the OBO tonight.
"We think the stars are coming into alignment on this at last," he said.
In-depth conversation to ensure full alignment on business goals is a must before any planning.
"Almost every day, Larry checks the alignment on his horses," Porter says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com