Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "alignment of interest with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how the goals or motivations of different parties coincide or match each other.
Example: "The alignment of interest with our stakeholders is crucial for the success of the project."
Alternatives: "congruence of interests with" or "harmony of interests with".
Exact(1)
Future lawyers must utilize available tools to provide greater access, collaboration, and alignment of interest with clients; that is their ethical duty to individual clients and to society.
Similar(59)
Joe was a confident person (high level of adjustment), but he knew that he was in the wrong job and wanted to find a different way to contribute (high alignment of interests with Sue).
The private equity firm is compensated with this alignment of interest in mind.
Mr. Taylor, author of the so-called Taylor rule, which calls for a careful alignment of interest rates and inflation expectations, said the Fed's rate-cutting was "risky with respect to inflation and the dollar".
That means that they have a true long-term alignment of economic interest with the enterprise by whom they are employed.
And, yes, there's an alignment of interest of sorts.
The in-house corporate structure with its short-and long- term performance metrics and rewards promotes an alignment of interest between lawyer and client lacking in law firms.
Conflicts of interest with duty.
In fact, the revenue model of law firms — billable hours — is structurally incompatible with an alignment of interests between the law profession and its clients.
However, this may be a highly convenient alignment of interests that has little to do with the stated goals of the so-called "Islamic State".
"The key issue isn't so much length of tenure but tenure with the right alignment of interests," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com