Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "alignment of an" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the arrangement or positioning of something in relation to another element, often in contexts like strategy, design, or organization.
Example: "The alignment of an organization's goals with its mission is crucial for success."
Alternatives: "coordination of a" or "congruence of an".
Exact(46)
The mapped zone of low resistivity containing hot wells FTGE-7, -9, -14, -12, -6, and FX-4 (Fig. 18) trends 040° to 070° and may be the alignment of an open fracture system, but does not perfectly align with the expected 025° orientation.
Accurate alignment of an intraocular lens (IOL) is indispensable for achieving accurate postoperative refractive outcomes.
Accurate alignment of an intraocular lens (IOL) after cataract surgery is indispensable for achieving an accurate postoperative refractive power.
Positioning and alignment of an adjacent cell is completed within 6 s with an accuracy of five pixels.
Effective integration of both purchasing and marketing functions is central to effective value creation and alignment of an organization with its business environment.
Finally, simulations for stationary base alignment of an Inertial Navigation System are given to show the efficiency of the proposed approach.
Similar(14)
For example, there are numerous ways to define correct alignment of a read against the reference genome.
Longevity in Chinese culture symbolizes the alignment of a strong body, graceful mind, and pleasant habitat.
Alignment of a subject scaffold against a 126-kb BAC (GenBank GU058050) from an alternative strain (Geneva 88) showed extensive structural variations between haplotypes.
Fig. 2 Alignment of a model to the OpenStreetMap outline.
Figure 1 Schematic band alignment of a p-i-n structure for photovoltaic application.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com