Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alignment must be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the necessity of achieving a certain level of alignment in various contexts, such as business, project management, or personal goals.
Example: "For the project to succeed, alignment must be established among all team members regarding their roles and responsibilities."
Alternatives: "alignment is essential" or "alignment is required".
Exact(21)
We use Exonerate [ 17] to align the probes against the genome, alignment must be exact or contain 1 mismatch at most, and probes should not align to the genome more than 100 times.
However, in contrast to sequence alignment, which aligns linear sequences to identify regions of similarity, graph alignment must be able to handle data from multiple dimensions of the graph.
For Dr. Lekson the alignment must be more than a coincidence.
The wheel alignment must be adjusted to provide at least three degrees of negative camber.
Extreme galaxies are rarely seen not only because the alignment must be nearly exact, but also because photons with TeV energies actually collide with less energetic light passing through deep space, a smashup that produces a spray of particles.
Alignment must be restored, especially rotational alignment.
Similar(39)
Current MSA scores do not agree about how alignments must be accurately evaluated.
Overlapping blocks, allowed within MAF alignments, must be taken into account.
First, alignments must be estimated, and these can be difficult for some datasets with many insertions and deletions.
For each comparison, all possible in-plane alignments must be tested, so that this is a very lengthy calculation.
We also note that current alignment algorithms do not recognize duplications or indel hotspots, so that automatic alignments must be adjusted manually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com