Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alignment is made" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the process of achieving alignment or agreement in various situations, such as project management or team collaboration.
Example: "Once the alignment is made, we can proceed with the next steps of the project."
Alternatives: "alignment is achieved" or "alignment is established".
Exact(7)
The quadrupole triplet design is novel in that alignment is made through precise construction and the relative strengths of the quadrupoles are accomplished by the lengths of the elements, so that the magnitudes of the voltages required for focusing are nearly identical.
We use PREFAB because its reference alignment is made from the consensus of two separate structural alignment programs (CE [40] and FSSP [41]) rather than one in Prosup.
The templates are ranked based on the difference score between the raw alignment score and the reverse alignment raw score in which the alignment is made with the reversed query sequence [36].
The alignment is made using sequences found in the Uniprot Knowledge-base.
A set-up for length and alignment is made by setting the trial socket on the foot and temporarily securing it with steel bands from the foot to the shin by small screws.
If an alignment is made of two or more loci arising from different trees, then one might describe the data more efficiently by using two or more trees, one for each part of the alignment.
Similar(53)
Sequence alignment was made with ClustalW (Larkin et al. 2007) and adjusted manually.
A composite of employment and population densities, plus feeder service within ½ mile of the rail alignment, was made.
The accuracy of alignment was defined by the gravure printer since the alignment was made manually without any additional registration system.
Further refinement of the alignment was made manually.
The alignment was made using MUSCLE [35] and was manually adjusted later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com