Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alignment gap" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing discrepancies or differences in alignment, often in business, strategy, or personal development discussions.
Example: "The alignment gap between our team's goals and the company's vision has led to confusion and inefficiency."
Alternatives: "discrepancy in alignment" or "misalignment issue".
Exact(40)
Forward direction variants of each individual were aligned in MEGA 5.0 using ClustalW with an alignment gap opening value of 7 and a gap extension value of 3, followed by manual editing.
Sequences for each influenza protein were compiled from the NCBI database and aligned by ClustalW using MEGA 4 software [9] (parameters: multiple alignment, Gap opening penalty: 15, Gap extension penalty: 6.66, DNA weight matrix: IUB, Transition Weight: 0.5, Delay divergent cutoff: 30%, Negative matrix: off, ignore predefined gaps).
Sequences were aligned using ClustalW [ 37]; settings for both pairwise alignment and multiple alignment: gap insertion penalty 10, gap extension penalty 0.1.
Sequences were aligned using ClustalX version 1.83 [ 53] using the following parameters: pair-wise alignment gap opening = 10, gap extension = 0.1; multiple alignment gap opening = 10, gap extension = 0.2.
Further complications arise from the need to preserve alignment gap statistics.
Confirmation via PCR shows that the alignment gap in CA88 is not real.
Similar(20)
Sequences were re-aligned [ 77], and alignment gaps were removed [ 78].
The nucleotide sequences were aligned using Clustal X [19], and alignment gaps were excluded from the analyses.
Multiple sequence alignment gaps are supported by this camb functionality.
However both sequences contained alignment gaps not acceptable to the NCBI database.
That means that fewer than 5% alignment gaps, missing data and ambiguous bases were allowed at any position.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com