Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aligned upward" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to describe something that is positioned or oriented in an upward direction, often in relation to alignment or organization.
Example: "The team ensured that all the components were aligned upward to maximize efficiency in the design."
Alternatives: "positioned upward" or "oriented upward".
Exact(1)
Figure5a gives the schematic illustration of the electric field applied in our study, which is perpendicular to the plane of monolayer MoS2 with its positive direction aligned upward.
Similar(59)
By observing electron pitch angle distributions using the Electron Reflectometer instrument on board the Lunar Prospector spacecraft, Halekas et al. [ 2002] found evidence of field-aligned upward going electron beams originating from the lunar night side.
The later sunset and the upward field aligned plasma transport by the thermospheric winds are the main drivers and sources for the MSEA formation.
Intensely move up your elbow while aligning the body upward.
Embryos at DC stage were selected and aligned with the ventral region upward and anterior part towards the observer on top of a narrow stripe of double-sided tape.
Microstructural investigations revealed the unique arrangements of the platelets within and out of the lamella walls, where the upward moving ice fronts aligned the platelets' in-plane direction to the ice-growth direction.
If the edges point straight upward, it is correctly aligned.
If they are rounded or curved then the lens is inside out and should be reversed If the edges point straight upward, it is correctly aligned.
The in-line engine has a single row of cylinders extending vertically upward from the crankcase and aligned with the crankshaft main bearings.
All neurons were aligned such that the hippocampal fissure was upward.
Keep the arms aligned with the shoulders as you press upward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com