Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aligned more" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the degree to which something is in agreement or harmony with another thing, often in a comparative context.
Example: "Our goals are aligned more with the company's vision than ever before."
Alternatives: "more in line" or "better aligned".
Exact(59)
To avoid a varus tibial cut in TKA, extramedullary alignment systems should be aligned more medially at the ankle joint than previously thought, due to the effect of tibial torsion and to a lesser extent to the different malleolar width.
When CECs on vertically oriented NGs were exposed simultaneously to a horizontal EF, they aligned more robustly than to either cue alone and the enhanced alignment required rho signalling.
If a read was from the plus strand, the alignment against the original sequence was closer, whereas a minus strand read aligned more closely with the reverse complement.
Ultimately, she decided venture capital aligned more consistently with her career goals than private equity.
Later, Yvette Cooper wanted it aligned more closely with welfare-to-work and to provide childcare to working parents.
Erdoğan views himself as the father of a new Turkish identity, one aligned more closely with its Ottoman past.
The study revealed that LV diastolic volume increased when fibres were aligned more towards LV longitudinal axis.
Sir Humphrey's values need to be aligned more closely to people in this country rather than being quite so immoral.
He views himself as the father of a new Turkish identity, one aligned more closely with its Ottoman past, its Islamic heritage.
In Washington, Ms. Jackson's critics and backers agree, the interests may well be aligned more in the favor of environmental protection.
Similar(1)
end{aligned} More precisely, there are three possibilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com