Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "align with the ultimate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals, values, or objectives that are intended to be in harmony with a final or highest aim.
Example: "Our strategies must align with the ultimate vision of sustainability that our organization strives to achieve."
Alternatives: "conform to the ultimate" or "be in sync with the ultimate".
Exact(1)
Company flu shots directly align with the ultimate goal of corporate wellness - prevention.
Similar(59)
Agarose is a naturally extracted biomatrix that can support cell growth [25], which aligns with the ultimate goal of using this microrobot system to assemble cells.
The largest all-organic meal delivery service in the U.S. is now aligned with the Ultimate Fighting Championship (UFC) in a five-year deal that is said to be worth close to $10 million dollars and includes an option to extend for another five years.
No matter the tools you use, make sure they align with the need and the ultimate objective.
Inevitably, working better will lead to working less simply because you have figured out how to get rid of all the work that doesn't align with your ultimate goals.
DUP politician Simon Hamilton MLA, who had ultimate responsibility for NI-CO at the time, insisted that "NI-CO will continue to deliver programmes, sharing the learnings and experience of Northern Ireland to change attitudes, culture and behaviour, with the ultimate aim of aligning these countries to the relevant international standards".
I ensure that all of these strategies and goals are aligned towards the ultimate vision for Mogul.
The second contains Hollywood movies with aligned movie scripts and DVS (audio descriptions for the blind) with the ultimate goal of generating descriptions for blind people.
Align with the decisions that are made.
Align with the pain to move forward.
Align with the organization's core values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com