Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "align numbers" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you need to arrange or position numbers in a specific order or format, often in tables or spreadsheets.
Example: "To create a clear report, make sure to align numbers in the columns for better readability."
Alternatives: "arrange numbers" or "organize numbers".
Exact(1)
Left-justify text, and use a decimal tab to align numbers in a column.
Similar(58)
Mentors cannot fix the underlying problem of staff shortages, a situation that is only likely to improve if the authorities take action to revise their staffing policies and better align number of staff to patient volume.
Each node in the graph is an mPing sequence and each edge is a connection, which requires two mPing sequences are properly aligned (number of gaps or mismatches ≤ 4).
For every C. parapsilosis CDC317 gene, we computed the number of aligned reads per kilobase of coding sequence per million of aligned reads (RPKM).
Progressive alignment is the standard approach used to align large numbers of sequences.
A useful trick when formatting table columns is to align the numbers by decimal point, which highlights differences in the number of decimal places.
Align the numbers you wish to add as you would if you were adding decimal numbers.
You really had to spend 10 minutes in the booth just trying to read and align the numbers".
Consequently, the remaining section of Highway 86, which exclusively followed the Conestoga Parkway, was renumbered as Highway 85 during the spring of 2003 to align the numbers and aid navigation.
Mugsy can be used to align larger numbers of genomes, but its application is limited to closely related genomes [ 11].
Align the numbers as an ordinary subtraction problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com