Your English writing platform
Discover Ludwig"align activities" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You could use this phrase to refer to a list of tasks that need to be organized in some way; for example, "We need to align activities in order to better achieve our goals."
Exact(4)
Processes to align activities with strategy up and down the hierarchy are generally sound.
Simone Sloan is the founder of Your Choice Coach, which applies expertise in business strategy, executive coaching, and emotional intelligence to help organizations align activities with strategy and become more human to realize results.
Similarly, seeking PHAB accreditation may help to align activities of health departments with the requirements of funders.
Though these are not confined to the health sector, they reflect the extent to which donors prioritise government leadership and processes, harmonise approaches with each other and align activities with government policy.
Similar(56)
In many cases, however, strategic priorities fail to align activity throughout the organization.
For the Metatrace system, 180 min intervals were used in order to align activity measurements (every 10 min) and EE (every 18 min).
For the generation of bins using the CLAMS system, 90 min intervals were used in order to align activity measurements (every 5 min) and EE (every 18 min).
Aligning activities with corporate objectives.
The survey also found that companies aspiring to citizenship's top tier are aligning activities across and at every level of their businesses.
Instead this 'ScienceTube' vision rather stands for a key goal with several aligned activities in this contribution and as being partly implemented in EUDAT.
Designing performance metrics to effectively measure and align the activities of functional groups and individuals within the firm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com