Sentence examples for alighting upon from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "alighting upon" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the act of coming upon or discovering something, often unexpectedly or suddenly.
Example: "While hiking through the forest, I found myself alighting upon a hidden waterfall that took my breath away."
Alternatives: "coming across" or "stumbling upon".

Exact(13)

Feelings of this sort often end up alighting upon Chechen president Ramzan Kadyrov.

The light of an invisible sun breaks through, alighting upon tiny humans walking against a strong wind.

On Thursday afternoon, he drives east into the Inland Empire, alighting upon a paved, semi-incorporated nowhere called Mira Loma.

Alighting upon the final four songs recorded by Drake, he pressed play and began to make notes before setting about mixing them for this putative release.

John Kerry was uncommonly forceful, even alighting upon an important subject left alone by Obama: the shame of American torture and the need to shut down the prison at Guantánamo Bay.

Evening strollers alighting upon the West Side Community Garden on 89th Street on Thursday were met with an added surprise: a Mozart opera, fully staged by On Site Opera, and free to anyone willing to brave the unseasonal chill.

Show more...

Similar(47)

The figures she alights upon can seem arbitrary.

"Come closer, and a metallic taste sometimes alights upon your stinging lips.

It felt as if we'd alighted upon an Asian version of the American Wild West.

Believing the English market to be overheated, the Qatar Investment Authority (QIA) alighted upon Paris St Germain.

He still recalls the moment when he alighted upon it as his medium of choice.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: