Sentence examples for alight on something from inspiring English sources

The phrase "alight on something" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of landing or settling on something, either literally or metaphorically.
Example: "As the bird flew through the trees, it finally chose to alight on a sturdy branch."
Alternatives: "land on something" or "settle on something".

Exact(4)

Possibly, in rearranging, we'll alight on something new and better.

In Selfridges I alight on something conservative and hold it up for inspection.

Open a page at random and chances are you'll alight on something like, "Lakes are preppier than pools.

First comes the raw exposure to the subject matter: in the countryside the roving eye waits to alight on something, anything, that holds it - stone, rock, fissure, fall of water, bole of tree - and the sketch is made on the spot.

Similar(56)

Then she alights on something.

It's about letting your brain roam until it alights on something unlikely.

It is a hit-and-miss game, but this project has alighted on something very real and powerful.

Forti is a petite, grandmotherly woman, and remarkably spry, willing to get down and roll on the floor, but at first she simply walked around the space, occasionally pointing upward as she talked about the weather's havoc — poetically, repeating certain phrases ("the moon was coming full…"), then alighting on something that she wanted to expand upon.

I would like to think people also recognise this is not something I have just alighted on out of nowhere; I first wrote or co-authored a pamphlet about this for the Centre for European Reform.

Not surprisingly, the T-Mobile forums are alight on this one.

Trump managed to alight on the unconstitutional ones.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: