Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alien organisms" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific contexts, particularly in biology or astrobiology, to refer to life forms that are not native to Earth.
Example: "Researchers are studying the potential impact of alien organisms on Earth's ecosystems if they were to be introduced."
Alternatives: "extraterrestrial life forms" or "non-native species".
Exact(31)
Sewage from foreign tankers can easily contaminate shellfish beds with alien organisms.
Perhaps the meteorite-delivered molecules provided fuel for ancient alien organisms.
Alien organisms can seriously damage plants that are important to humans.
Alien organisms might have left remnants containing peculiar suites of molecules or produced distinctive geochemical alterations like unusual mineral deposits.
The search for life on Mars has entered a new era with the launch of a spacecraft built to sniff out waste gases released by alien organisms.
But astronomers at the University of Warwick have found a fly in the ointment that might have been disastrous for any alien organisms looking to gain a foothold.
Similar(29)
The alien organism was judged to be among the most primitive forms of life ever discovered.
When an alien infection invades the body, the body develops a fever in order to concentrate all its energies to eliminate the alien organism.
Galls are the best examples for modified natural structures that arise solely because of messages from an alien organism – the insect.
The body-mangling sci-fi horror features an alien organism that infects a team of scientists working in an Antarctic research facility and, when confronted, erupts from their bodies in horribly creative style.
It's about an alien organism of maximum hostility and violence that can transfer itself from one human host to another, each time discarding the previous used-up host-corpse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com