Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
But that would be just the alibi for a far more vulgar truth: there is delight just in observing misfortune.
PAGE A9 Alibi for a Microbe Pfiesteria piscicida, a marine microbe blamed for killing fish and endangering humans, may be innocent on both counts, some scientists say.
The hitch, as the narrator of Chancers tells us, was that "the entire cast and crew, unbeknownst to themselves" were acting out "an alibi for a multi-million-pound fraud" against the Revenue.
Although some of it was connected with the cold war, that was mostly an alibi for a more prosaic domestic concern - to weaken the power of organised labour in the economy.
His low opinion of the police has its roots, Mr. Sheehan says, in a 1998 dispute with the Police Department of Kirkland, Wash., over whether he lied in providing an alibi for a friend charged with domestic violence.
The prosecution in the Lockerbie trial today tried to establish an alibi for a Palestinian bomber whom the defense plans to blame for the destruction of Pan Am Flight 103.
Similar(42)
His note provides an all-purpose alibi for an assassination.
Later poems that can seem, according to Mr Longley, like "an alibi for an old poet's philandering" are left out.
Using narrative as an alibi for an autonomous investigation into architectural typology, the work can be understood in two categories: those aspects that convey narrative material, and those that deal in the tectonic.
In what is rapidly becoming a new 'old chestnut' and alibi for an unfair status quo, he made the point that we can all now enjoy opera, ballet and theatre from the 'nationals' via live streaming at our local cinema.
It de-problematizes future because it offers a reason (in a sense, an alibi) for taking a decision despite the uncertainty of the situation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com