Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "algorithm is examined on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the context or conditions under which an algorithm is evaluated or tested.
Example: "The algorithm is examined on various datasets to assess its performance and accuracy."
Alternatives: "algorithm is tested on" or "algorithm is evaluated on".
Exact(2)
The proposed algorithm is examined on four synthetic models and a real world object.
The program is developed in Matlab and the proposed hybrid algorithm is examined on two standard IEEE test systems for solving the ORPD problems.
Similar(58)
The performance of the proposed algorithm is examined based on the confusion matrix and false recognition probability (FRP).
Specifically, in the study, the optimization algorithm is examined based on two groups of datasets, dyslexia and healthy subjects to verify the ability of the algorithm that enhances the quality of signal activities in the interested regions of the brain.
The feasibility of the proposed algorithm is examined in detail on experiments using standard HDR images and real HDR scene images, comparing with conventional tone mapping algorithms.
Based on the experiments, the effectiveness of the algorithm is examined.
In this section, the algorithm's performance is examined on the public version of the gold standard corpus, which was used for the iterative development of the algorithm described in this article.
Any unusual prescriptions found using the algorithm were examined manually.
The final, and most robust, non-GA search algorithm being examined in this study is the Nelder-Mead algorithm.
Thirteen training algorithms were examined to train the RBF.
Some ethical implications affecting the personalization of search algorithms are examined in Section 3.4.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com