Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "algorithm is employed to reduce the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the application of an algorithm for the purpose of minimizing or decreasing something, such as data, errors, or costs.
Example: "In this study, an algorithm is employed to reduce the processing time of large datasets."
Alternatives: "algorithm is used to decrease the" or "algorithm is applied to minimize the".
Exact(2)
The adaptive frequency and amplitude (AFA) compression algorithm is employed to reduce the data redundancy.
In addition, a time splitting algorithm is employed to reduce the original model into some simpler mathematical problems.
Similar(58)
Because 7,093 homologous sequences of cyt b were identified from the NCBI RefSeq database with the aforementioned approach, the CD-HIT sequence clustering algorithm (Li and Godzik 2006) was employed to reduce the size of this sequence pool by selecting representatives.
To further enhance computational efficiency, a local particle time-stepping algorithm is implemented and a particle time-averaging technique is employed to reduce statistical and bias errors.
For example, given a large-scale dataset some feature selection method, such as genetic algorithms, can be employed to reduce its dimensionality.
Weighting was employed to reduce potential nonresponse bias.
Subsequently, a genetic algorithm is employed to estimate the optimum size of these two parameters, for maximizing life-cycle savings: thus the design time is reduced substantially.
The simple algorithm is employed to correct the pressure term.
A complete linkage hierarchical clustering algorithm is employed to cluster the NCIVs.
Ukkonen algorithm is employed to construct the suffix tree.
The SE algorithm is employed to SGMM-HMM afterwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com