Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alerts service" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a service that provides notifications or alerts to users about specific events or updates.
Example: "The alerts service will notify you whenever there is a significant change in your account status."
Alternatives: "notification service" or "alert system".
Exact(15)
New features will include: award-winning video content the ability to view reader comments (we'll be adding in the ability post your own via the app as soon as possible) faster access and updates to our live blogs live football scores and a goal alerts service landscape reading view We've already announced that the new app will have a new price point: £2.99 for six months and £3.99 for 12 months.
Click here for recommended trades every morning in Larry McMillan's Daily Volume Alerts service.
For details on these and all recommended options trades every morning, click here for Larry McMillan's Daily Volume Alerts service.
"Pastebin now also has the Pastebin Alerts service which is being used by a lot of people.
Our current favorite is the news alerts service offered by Web portal Yahoo!. (Full disclosure: Yahoo is a syndication partner of Forbes.com).
Now that it's back up we can read that Google is expanding its popular Google Alerts service to include blog search.
Similar(45)
The cash will be used to further push and develop its peer-to-peer broadcasting system LiveStation and its news alerts services.
The "e-mail alerts" and "cell phone (SMS) alerts" services available will remind you just in case you forget about anything.
Good, alert service.
LifeLock ultimately settled with Experian and in September 2009, LifeLock stopped offering its fraud alert service altogether.
Over 100 wireless carriers offer the free alert service; no subscription is necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com