Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alert number" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you need to refer to a specific number associated with an alert, such as in emergency services or notifications.
Example: "Please provide the alert number so we can track the incident more efficiently."
Alternatives: "notification number" or "warning number".
Exact(2)
To reduce the number of hits, these two CPOE-related terms were combined with keywords regarding the alert optimization, alert number, and alert response (see Table 1).
The following data were extracted from these alerts: name, strength and dosage form; year of the alert; number of affected batches; nature of the defect; class of drug alert and action to be taken about defective medicine.
Similar(58)
> The decreased number of drugs generating QT alerts successfully lowers the alert numbers in our study population from 49 to 23.
Reducing QT-alert overload by excluding drugs without proven risk of causing TdP from alert generation would result in a considerable reduction in alert numbers, would not change the positive predictive value, and would introduce a sensitivity problem.
The NIs alerts number should vary with differing conditions in relation to the NI computer screening algorithm, such as the different rates of microbiological testing.
The "alert-number" doesn't work for addicts.
Most people have what is called an "alert-number" when it comes to weight.
When these types of repeated alerts were counted as single alerts, the number of alerts for the study period dropped from 1449 to 531.
For the New York City area alert, that number is (212) 979-3070.
#Budget2014 March 19 , 20145.55pm GMT Small Print Alert: The number of estates that will incur inheritance tax is expected to double by 2018-2019, toanks to rising house prices and the strong stock market.
(Spoiler alert: the number one celebrity from Boston is Mindy Kaling).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com