Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alert consumers" is correct and usable in written English.
It can be used to describe consumers who are aware and vigilant about products, services, or potential issues, often in the context of marketing or consumer rights.
Example: "Companies must ensure that their advertising is truthful and transparent to maintain the trust of alert consumers."
Alternatives: "informed consumers" or "vigilant consumers".
Exact(60)
A campaign, partly financed by Britain, is seeking to alert consumers to "conflict diamonds".
In many cases, the originally advertised prices were so low that alert consumers should have been wary of the offers.
Conservation groups are targeting supermarkets in Britain to alert consumers to the effects of the palm oil explosion.
The AllClear ID mobile app is the first time the alliance will be able to alert consumers directly.
In addition, they could alert consumers' primary health care providers and care coordinators promptly if consumers' health conditions deteriorate.
But, Dr. Ganley said, "we felt it was important to alert consumers of what position we are taking".
Fonterra executives have been questioned in New Zealand and China about why it took so long to identify the problem and alert consumers.
Essentially, companies would need to alert consumers whenever any information the companies are collecting can identify a single person or a single computer or device.
"Think of nanoscale filters to remove bacteria from milk and other beverages without boiling," he says, "or nanosensors to detect and alert consumers to pathogens or spoiled food".
The EC has been angered by how long it took the Belgian authorities to alert consumers and because proper tests have not been implemented fully.
The CU is also the consumers' protector: Consumer Reports magazine was one of the first publications to alert consumers to the harmful effects of nicotine in cigarettes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com