Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "alcohol down" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the act of consuming alcohol or reducing alcohol intake, but it lacks clarity and context.
Example: "After a long week, I decided to alcohol down and enjoy a drink with friends."
Alternatives: "cut back on alcohol" or "reduce alcohol consumption."
Exact(19)
"What comes naturally is what's going to be sustainable, so what retailers need to do is challenge higher levels by asking producers to do what they can to bring the alcohol down from, say, 14 per cent to 13.5 per cent".
As Dr Stephens explained, the real issue is in the way the liver breaks alcohol down into stuff called acetaldehyde.
A good choice for those who wish to ring in the New Year well but keep costs and alcohol down is a Portuguese wine called Vinho Verde.
Instead of swilling alcohol down like there is no tomorrow, why not have a sophisticated evening at home in which you serve Jagermeister coffees as the main drink.
Yet bringing the price of alcohol down to that of water risks increasing alcoholism and forcing the very poorest into even dodgier booze dens.
I had no choice--I couldn't get alcohol down to save my life--and later I decided I'd quit for good.
Similar(41)
The Kansas native stars as Barb, the alcohol-downing, down-on-her-luck single mom of an aspiring female rapper, Patricia Dumbrowski (Danielle Macdonald), in suburban New Jersey.
And the oak breaks down the rye's alcoholic bite (the percentage of alcohol goes down somewhat during aging) but fills out the flavor beautifully.
Water and alcohol go down better than Opium and nicotine.
The choice of alcohol is down to whatever most tickles your festive fancy.
If you're trying to keep your alcohol intake down, though, your best bet could well be to drink fizz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com