Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alcohol check" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to testing for alcohol consumption, such as in law enforcement or health assessments.
Example: "The police conducted an alcohol check on all drivers leaving the festival to ensure safety."
Alternatives: "breathalyzer test" or "alcohol screening".
Exact(14)
Alcohol, check.
If Mr Alie had not, he would never have seen an alcohol check point in his life.
Also, regarding the comparison between marijuana and alcohol, check out Alcohol or marijuana: Which is safer? in the Go Ask Alice! archives.
Its important to prescribe Folic acid, give advice on smoking, alcohol, check for any medical problems, provide an excellent RCGP booklet 'Emma's Diary' and arrange booking with the midwife.
If you're in search for a boozy treat that's not straight alcohol, check out Tipsy Scoop's Candy Cane Vodka Martini.
Here's the thing: these alcohol check points seem to appear and disappear at the whim of New Zealand law enforcement.
Similar(46)
The coroner ordered alcohol checks on the dead in search of evidence for the false assertion that the tragedy had been caused by drunken fans arriving late without tickets.
Random breath testing is implemented in the Netherlands and Sweden, but not in the U.K. and the U.S. The results of face-to-face interviews of European drivers show that the proportion of drivers who have encountered (any sort of) alcohol checks over the previous 3 years was 41%% in Sweden, 37%% in the Netherlands, and 9 % in the U.K. [27].
"We're in a hot country, and next year we'll have to keep the alcohol in check," he said.
While the hot season favors unusual ripeness in the East, the cool season might help keep California's normally rampant sugar levels - and consequent alcohol - in check.
So with alcohol, bars check IDs, even when you look over 40.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com