Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "albeit with some concern" is correct and usable in written English.
It can be used to acknowledge a situation or statement while indicating that there are reservations or worries about it.
Example: "The project was approved, albeit with some concern regarding the budget constraints."
Alternatives: "although with some apprehension" or "even if there are some worries".
Exact(1)
Anecdotally this has been the experience of many UK clinical oncologists, albeit with some concern regarding an apparent increase in serious late effects [11 13].
Similar(59)
With some concerns, we continued on.
Albeit some pending concerns about their toxicity in vitro and in vivo, functionalized CNTs appear to exhibit very low toxicity and are not immunogenic.
Actually a skilled Shakespearean actor, Tennant had three more seasons of grand humanistic adventures (albeit with concern for aliens), first with Piper's Rose, then with about-to-be medical Dr. Martha Jones, played by Freema Agyeman, and finally with super-temp Donna Noble, played by star comedian Catherine Tate.
There was some concern, albeit muted, about that last part.
As far as CarPlay is concerned, performance was mostly in line with my expectations – albeit with some bugs that were clearly on the software side and that seem to be related to CarPlay itself.
It spoke to some of the concerns people have about adapting to this new generation-less ecosystem, albeit with some pretty strong sentiments.
Murray holds sulkily, albeit with some lovely surprise volleying.
The tower built for his work on radar still stands (photographs below), albeit with some modifications.
In other words, we slip back onto the blacklist, albeit with some residual protection.
Both taxa are otherwise basically green, albeit with some yellowish or bluish elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com