Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit usually" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a concession or qualification, indicating that something is true, but with a common exception or condition.
Example: "The project was successful, albeit usually requiring more time than anticipated."
Alternatives: "although typically" or "even if often".
Exact(47)
And the young, albeit usually confident and complacent, do listen.
It was a pragmatic solution, albeit usually temporary.
Circumcision is an occasionally necessary surgery, with verifiable, albeit usually negligible, benefits.
Some liken her to Senator Hillary Rodham Clinton for taking an active role in her husband's administration, albeit usually backstage.
Voluntary assimilation, albeit usually effected under pressure from the dominant culture, has also been prevalent in the historical record.
There are other nut butters, too, such as almond or cashew, which do a similar job, albeit usually with a little less protein.
Similar(13)
Albeit, we usually need to estimate a few parameters only, the huge amount of data to be processed for such estimation in video datasets demands a high computational effort.
The reattachment of head‑body arteries, muscles, windpipe, gastrointestinal tract, these have become routine surgeries, albeit ones usually carried out in isolation.
The government has acknowledged that the country's 480,000 citizens whose background is Dalit (the group formerly known as untouchables) face discrimination, albeit not usually of the ghastly sort described by Lady Flather.
In public he talks mostly about domestic problems (albeit not usually the most pressing ones of rampant corruption, lawlessness and violent xenophobia).The other main contender, Sergei Ivanov, the defence minister (and also a deputy prime minister) embodies a different notion of Russia's future: as a great but embattled imperial power.
In addition, obtaining strong responses after a single immunization is a major aim of all vaccination programmes, albeit a usually unattainable aim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com