Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The background: Foxygen are a couple of 22-year-olds who have accomplished something quite special albeit thoroughly derivative on their debut album, We Are the 21st Century Ambassadors of Peace & Magic, produced by Richard (Damien Jurado, Mynabirds) Swift.
When Mr. Traffic came across another student wearing a gold cross, it served as the opportunity for a peculiar, albeit thoroughly accurate, digression on the Vatican's teaching on traffic safety.
Similar(58)
That is why Butler is on the cusp of becoming a familiar face, albeit a thoroughly appealing one.
Although the family has been well investigated in the socialization of pain, albeit still not thoroughly understood, much remains unknown about the impact peers have on the adolescents' pain experience.
Thanks ever so much for your time and your emails and I hope I was able to give you some bit of taste and colour from what was a thoroughly enjoyable, albeit strange morning's entertainment.
Although I speak neither Portuguese nor Spanish, I remained thoroughly engaged albeit with a keen awareness of the paucity of black presence within this conceptual hemisphere.
To date, the effect of endurance training on satellite cells was not thoroughly elucidated albeit this type of exercise was shown to have beneficial effects on skeletal muscle integrity even in sufferers from myopathies [26], [27], [28].
For a single speed/accuracy trade-off, adjusting this trade-off has already been thoroughly investigated, albeit with conflicting results (Myung and Busemeyer, 1989; Simen et al., 2006; Simen et al., 2009; Balci et al., 2011).
All these are details, albeit good ones.
It transplanted a thoroughly American genre (albeit one pioneered by European émigrés) to post-war London, without in any way compromising the style of the picture or the authentic feel of its setting.
But he was quiet, albeit behind a pack that was thoroughly outplayed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com