Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit terribly" is correct and usable in written English.
It can be used to acknowledge a fact or situation while also indicating a negative aspect or quality associated with it.
Example: "The movie was entertaining, albeit terribly predictable."
Alternatives: "although quite" or "even if poorly".
Exact(1)
The rest of the fleet sailed away - albeit terribly slowly in the lightest of light winds - while Ainslie and Railey mooched around at the back.
Similar(59)
Apple has since issued an official (albeit, not terribly convincing) statement explaining the antenna issue away.
This is a welcome, albeit not terribly surprising, move on Facebook's part.
These could (albeit not terribly sustainably) produce enough food to feed the 10 billion people we expect on the planet by 2050.
"Later, we realized how terribly, albeit unconsciously, sexist that was," she said.
Here's the vid for his latest single, the Smiths cover Stop Me (albeit on a terribly tiny screen).
Self-assured, energetic and, at last, happy, she made her formal debut into society as a stimulating conversationalist, albeit one not terribly interested in small talk, and a graceful dancer.
Featured in the background of both shots is a whiteboard that appears to outline ― albeit in not terribly groundbreaking ways ― the White House's agenda.
Helicopters whirr above Whitehall, irritating journalists in the nearby Economist offices but affording television viewers the obligatory (albeit shaky and not terribly informative) 30-second shot of the roof of the prime ministerial car.
That Lewis's truth conditions for modal statements are themselves free of modality and, hence, that his theory counts as a genuine reduction of modal notions to non-modal is not terribly controversial (albeit not undisputed — see Lycan 1991, 224 27; Divers and Melia 2002, 22 24).
But he's still a valuable player to have around, is still the Dodgers' best defensive third baseman and he's not hitting terribly at.247, albeit with no power thus far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com