Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit rugged" is correct and usable in written English.
It is typically used to introduce a contrasting idea, often to acknowledge a limitation or roughness while still affirming a positive aspect.
Example: "The landscape was beautiful, albeit rugged, making it a challenging hike for beginners."
Alternatives: "though rough" or "even if harsh".
Exact(2)
The Edifice line uses polished metals to great effect, giving what would be a normal, albeit rugged, quartz piece a bit of class.
In the arid Sonoran region, 500 cattle require upwards of 20 ha per head, leading to sizable albeit rugged and dry tracts of land in the hands of individual ranchers.
Similar(58)
A similar set-up, albeit in more rugged and challenging terrain, is offered by the excellent Dales Bike Centre in Richmond, Yorkshire (dalesbikecentre.co.uk) – a hostel, bike shop and café rolled into one right on the Yorkshire Dales Cycleway.
A similar set-up, albeit in more rugged and challenging terrain, is offered by the excellent Dales Bike Centre in Richmond, Yorkshire (dalesbikecentre.co.uk) – a hostel, bike shop and café rolled into one right on the Yorkshire Dales Cycleway.
But in the interim, Chrysler is hewing to its previously successful formula of stylish, affordable cars and rugged sport utility vehicles — albeit with better mileage than previous products.
I looked again, and noticed that what had been peach fuzz had been replaced with facial man-hair, albeit still somewhat fine, not quite full-on rugged bristles -- but facial hair.
While the laid pipes are mostly invisible underground, widespread rigs are telltale, albeit temporary, signs of the industry's presence across this rugged landscape.
If you want something to protect your iPhone that's not only rugged, but also stylish, this is a good option, albeit at a premium price.
Albeit flawed.
Rugged individualism!
He was rugged.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com