Your English writing platform
Discover Ludwig"albeit only" is a perfectly correct and usable English phrase.
It is used to mean "although it may be only a small amount/degree". For example: "He was able to help the team, albeit only in a small way."
Exact(60)
Kuste4574 was also down regulated, albeit only 2.6 fold.
Karen met her birth mother, albeit only once.
Washington and Moscow will even pay attention, albeit only briefly.
So, now we can all sing along, albeit only when it's on the telly.
Further to my previous question, if there is real growth, albeit only.5 per.
We also know that Trump's tweet tanked Boeing's stock price, albeit only briefly.
And Saccone appears to have lost, too, albeit only by a few hundred votes.
The US went behind thanks to two memorable goals – albeit only one was intentional.
Vettel, meanwhile, clocked the best time, albeit only fractionally better than his teammate, Räikkönen, and Hamilton.
Fats' selflessness thus saves the day, albeit only from the effects of inclement weather.
The company eventually managed to pay most users back, albeit only in dollars.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com