Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit noticeable" is grammatically correct and can be used in written English
It is often used to introduce a contrasting or qualifying clause in a sentence. Example: The dress was beautifully designed, albeit noticeable for its bold color choice.
Exact(1)
In Reh cells, this process was less effective, albeit noticeable.
Similar(57)
So while playing Jetpack Joyride on a big screen with a simple hardware controller seems to make a lot of sense (albeit with noticeable lag between button press and on-screen reaction), other titles like Candy Crush Saga and Fruit Ninja aren't necessarily as natural a fit for the GamePop's control scheme.
However, as early as 5 min after the treatment, changes began, albeit slightly noticeable: a larger number of nuclei were positive, and in many of these nuclei, staining was not contained inside the nucleus, but was clearly spreading in the cytoplasm (Fig 4B).
The Westernization of Romanian society took place at a rapid pace, and created a noticeable, albeit not omnipresent, generation gap.
For example, using hunger or loneliness results in groups that are very dissimilar on all measures of behaviour change (min, max, mean) whereas prognostic factors such as over-eating or stress result in more balanced groups in term of one measure (max) albeit there are still noticeable differences on other measures (mean, min).
A different approach, overlay multicast, moves multicast functionality to end hosts, thereby removing the dependency on router deployment, albeit at the cost of noticeable performance penalty compared to IP multicast.
Albeit with different magnitudes, both DTT and Hcys elicited a dose-dependent up-regulation of GRP94, BiP and CHOP, noticeable in terms of gene and protein expression (Fig. 1A and B).
Albeit flawed.
Noticeable shock.
Albeit in Tuscany.
It's noticeable".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com