Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit mistaken" is correct and usable in written English.
It can be used to acknowledge a point or opinion while indicating that it is incorrect or flawed.
Example: "She had a strong belief in the theory, albeit mistaken, that the earth was flat."
Alternatives: "although incorrect" or "even if wrong".
Exact(2)
Albeit mistaken, Galileo's commitment to mechanically intelligible causation makes this is a plausible argument.
Democratic candidates were battling President Obama's forty-per-cent approval rating and a widespread (albeit mistaken) belief that the economy was still in recession.
Similar(58)
It was a judgement call – albeit a mistaken one in my view – not to defend the record of Labour in office from 1997-2010 and to allow the Tory narrative on the economy and the Blair/Brown public spending programme to go unchallenged.
Since his debut at Melbourne International Comedy festival in 2008 as one half of comedy duo Fear of a Brown Planet, he has become a comedy star across TV, stage and radio – albeit one occasionally mistaken for Waleed Aly.
If this is correct, then, so long as the state respects their capacities as rational agents, it is unclear why it must also respect their mistaken, albeit reasonably affirmed, views.
People who insist that bigotry is mere ignorance are mistaken, albeit hopeful.
Dedicated meth heads appear extremely aged, and can be mistaken for elderly citizens, albeit without clothes, and extremely smelly.
His gamble in opposing the Iraq war was principled and brave (albeit, in the opinion of The Economist, mistaken).
Without the dealers, Christiania could easily be mistaken for a gated community, albeit an unusually progressive one.
We may be mistaken.
Mostly, they're just funny and original creations, albeit easy to mistake for corny at first glance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com