Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "albeit less developed than" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a contrast or qualification, typically when comparing two things where one is acknowledged to be inferior in some way.
Example: "The new software is effective, albeit less developed than its predecessor."
Alternatives: "although not as advanced as" or "even if it is not as developed as".
Exact(1)
A rete system is present around the pelagic thresher's brain and eyes, albeit less developed than in the bigeye thresher, which may serve to buffer those organs against temperature changes.
Similar(59)
During late-19th/early-20th late-19th/early-20th late-19th/early-20thcenturyined stable because their governments had credibility and were on the gold standard — and could therefinancialss international crisesl maRussia and Mexicos than developed economies.
Albeit less boldly than their peers, other Bundesliga teams are beginning to take the next step as well.
Albeit less straightforward than [11C]erlotinib scans, this approach has successfully differentiated TKI-sensitive NSCLC tumors from unresponsive ones.
As the fetal cortex continues to develop, expression of PCDH11X/Y is also seen in the subplate, albeit less strongly than in the cortical plate and ventricular zone (e.g. Figs 1 A– F and 2 B, C).
Usually they provide more income than stocks (albeit less than the coupon on straight debt).
Each is bigger in area than Belgium, the Netherlands or Denmark, albeit less populous than any of them.
They're still queuing up to take a bow, albeit less obsequiously than before.
The Peronists remain dominant in Congress, albeit less so than in the past.
Poverty is falling, albeit less rapidly than between 2000 and 2007.
As a result, equity plan proposals seeking shareholder approval for Section 162(m) qualification will likely continue to appear on ballots (albeit less frequently than in the past).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com