Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "albeit erroneous" is correct and usable in written English.
It can be used to acknowledge a fact or statement while also indicating that it is incorrect or flawed.
Example: "The report presented some interesting findings, albeit erroneous, that sparked further discussion among the team."
Alternatives: "although incorrect" or "even if mistaken".
Exact(5)
"In the past, many villages assumed zoning jurisdiction over the tidewaters on the theory -- albeit erroneous -- that the tidewaters lie within the territorial boundaries of the villages".
In these instances, the responding providers who performed the intubation may have listed cardiac arrest as the underlying, albeit erroneous, diagnosis.
It seems that the author, besides confusing the terms "active membrane" and "dynamic membrane", falls victim to the popular, albeit erroneous, notion that an ionic disequilibrium across the cell membrane is an essential requirement for life.
The centrality of androgens and the androgen receptor (AR) in castration-resistant prostate cancer (CRPC) is, paradoxically, echoed by the common, albeit erroneous, use of the terms 'hormone resistant' and 'androgen independent'.
The first strategy often fails to provide statistically supported trees due to the limited sequence information contained in single or few genes, whereas the second can lead to highly supported, albeit erroneous trees, due to systematic biases (e.g. compositional or rate heterogeneity among lineages) [ 1, 9].
Similar(53)
Indeed, endoscope sampling is prone to false-negative results and provides data, albeit potentially erroneous data, specific only to the sampled surface [ 13].
In contrast, TE-induced ectopic recombination can be viewed as an erroneous (albeit easy-to-produce) process in contrast to normal meiotic crossing-over.
Albeit flawed.
The erroneous S.& P.
This is totally erroneous.
Albeit in Tuscany.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com