Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The editorial, while adding its bit to the excoriation of Iran and calling on the U.N. Security Council "to quickly impose a new round of even tougher sanctions on Iran," also made a feint, albeit confused and apologetic, in the direction of sane foreign policy and the larger picture.
Similar(59)
You may be eligible for a big, albeit confusing, tax break.
The global context weighs heavily as well: a cursory scan of editorial opinion in the Latin American press suggests it is tempting (albeit confusing and unhelpful) to look to Putin's Crimea strategy and to the American and European play in Kiev, for narrative references of hegemony and resistance.
But mention the words "eurozone crisis" to other Finns, and you could be rewarded with little more than a confused, albeit friendly, smile.
But Deschanel isn't the only celebrity to have been confused, albeit bizarrely, for another person.
By marked contrast the novice's somatosensation cannot distinguish whether the slow speed is from the bag or no-bag case and the fast case is also confusing, albeit less confusing than the slow.
They're not playing this for laughs and the audience soon accepted that, albeit reluctantly, and sank back into confused silence.
Several of the heirs manage to come off as endearing, confused youth, with pimples and problems, albeit ones with the "voodoo of inherited wealth".
The story was written by notorious--albeit confused--Democrat basher, Jamie Kirchick.
Coming off the back of multi-Oscar winner Boyhood, this Richard Linklater film looks a lot like Dazed and Confused if it was set in the 80s, albeit pitched more towards comedy.
Properties of mechanosensitive currents in Jurkat were clearly distinct from TRPV1 and 3 but may be confused with those generated by TRPV4 [ 255], albeit the latter channel shows a somewhat higher Ca2+ over Na+ selectivity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com