Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "albeit complex" is correct and usable in written English.
It is typically used to introduce a contrasting idea, indicating that something is true, even though it may be complicated or difficult.
Example: "The project was successful, albeit complex, requiring extensive collaboration among team members."
Alternatives: "although complicated" or "even if intricate".
Exact(30)
And this is all within one – albeit complex – plot.
Pressure swing adsorption (PSA) is a very versatile, albeit complex gas separation and purification technology.
Pressure swing adsorption (PSA) is a flexible, albeit complex gas separation system.
Dr. Crick says he is convinced that the origin of consciousness is a solvable problem, albeit complex.
In many mechanical or physical systems, the failure function, albeit complex and computationally intensive, happens to be monotonous with respect to its uncertain model inputs.
Kirkwood hesitates before describing herself as a political writer, though you might group her with her contemporaries Lucy Prebble and Polly Stenham in taking on subjects that demand ethical judgments, albeit complex ones.
Similar(30)
Albeit quite complex, with both feed-forward and feed-back regulatory loops, this network is sufficiently well defined to allow predictive modeling of its behavior both in a steady state and kinetic representations (Kuttykrishnan et al. 2010).
As ever with Goonan, it's a delight, albeit a complex one.
"There are suggestions from all over that mental function is a heritable trait, albeit a complex one".
But you have made him an engaging albeit a complex person and his insightful thoughts on the human condition quite clear and concise.
While out-of-body experiences have the character of a perceptual illusion (albeit a complex and singular one), near-death experiences have all the hallmarks of mystical experience, as William James defines it: passivity, ineffability, transience, and a noetic quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com